提示五彩纸屑:
Help celebrate the Warming House's 50th anniversary
按此浏览详情
Franciscan Center for Social Concern
The FCSC is your headquarters for service learning at SBU. 我们欢迎所有渴望正义与和平的大学社区成员, 尊重生命, and a deep reverence for creation.
The journey begins with serving others, 但也包括在信仰的光照下反思那段经历, integrating it with our studies, 并成为天主教方济会传统积极变革的推动者. We believe that such a journey will change lives, transform our campus, and create a better world.
The good you can do through the FCSC
直接的服务
We aid members of the local community who are in need or who suffer from some form of in正义, 并参与解决社会和环境问题的区域性努力.
教育
我们帮助培养一种关注所有人的人类和精神需求的意识, that evokes compassion for those in need, and that instills in people a greater sense of responsibility and an urgency to right wrongs.
宣传
我们帮助带来结构上的改变,使社会和教会更加公正. 我们与那些努力争取尊严和权利的人站在一起, and we take public stands on matters of 正义 and peace.
Franciscan Center for Social Concern Programs
变暖的房子
我们的学生, campus and community volunteers serve up nourishment, fellowship and dignity every single day.
暖屋是美国最古老的学生开办的施粥所之一.
It started as drop-in center for lonely adults in 1974, 在80年代早期开始每天为饥饿的人提供一顿饭, homeless and disadvantaged people. In 2023, the Warming House served more than 23,000 meals, a 300% increase from just five years ago.
Located in a large storefront at 164 N. 联盟圣. 在奥利安市中心, the Warming House is open six days a week year-round, 并拥有一个由300多名学生志愿者和近100名社区成员组成的支持团队.
联合劝募协会, the Warming House has grown into a true community center and a valuable resource to Olean-area residents, offering services that include a classroom for developmental education and related workshops.
暖屋为St . .提供服务和实习机会. 博纳旺蒂尔大学的学生们继续它提供营养的使命, fellowship and dignity to its guests.
提示五彩纸屑: Join our 50th anniversary celebration
变暖的房子 marks its 50th year of operation in 2024 and the university is hosting a number of special anniversary celebration events. A working list of events is presented below. 请经常查看个别活动的详细信息和新列表:
即将到来的事件:
- 6月7号到9号 — 校友 Reunion Weekend: on campus
- 9月. 26 — Empty Bowls Dinner: on campus
- 10月 - Francis Week关注食品不安全的社区规划/教育:在校园
过去的事件:
- 2月. 16 — 与大学校长刘志强博士共赴暖屋生日派对. Jeff Gingerich and his wife, Betsy
- 1月. 28 — Birthday celebration at the Warming House for guests and Warming House coordinators/volunteers
暖屋周日至周五开放,提供热餐服务.
下午2:30开门.m. and the meal is served at 4 p.m. 下午2:30-4点.m., 客人可以享用点心, 一杯咖啡, 汁, 天冷的时候有一个温暖的地方,天热的时候有一个凉爽的地方.
The dining room closes at 4:45 pm.
从下午4点到4点45分,后门(正门)提供外卖服务.m.
变暖的房子 is located at 164 N. 联盟圣. in the heart of downtown Olean. There's no sign on the building, but it can be recognized by the paintings of scenes from SBU on the windows facing 联盟圣reet.
The entrance is in the rear. Please park in the lot behind the building (off of North Barry Street) and enter through the glass door situated to the right of the alleyway that runs along the left side of the building.
暖屋很高兴
欢迎志愿者. For information about 你能做些什么?, 联系迈克早稻田, 方济会社会关怀中心助理主任:(716)375-2081或 电子邮件迈克; or visit the McGinley-Carney Center for Franciscan 部 on campus.
问题? 联系人:
迈克早稻田
FCSC助理主任
给迈克发封邮件
变暖的房子 depends on the generosity of many individuals and organizations to serve the most vulnerable of the Olean area. Please consider a donation to support this vital ministry.
邮寄捐赠
爱丽丝·米勒民族
Director of 大学的部门
St. 博纳旺蒂尔大学 — 变暖的房子
邮筒AR
St. 博纳旺蒂尔,N.Y. 14778
问题 regarding donations?
爱丽丝·米勒民族
Director of 大学的部门
(716) 375-7813
给她发封邮件
真诚的伙伴
A youth mentoring program where one-to-one relationships are established between SBU students and local children ages 5 to 15.
所有的孩子都需要长辈的友谊、特别的关注和兴趣. These relationships often fill the gap in the life of a youngster who needs positive role models and experiences.
By agreeing to give a few hours of your time each month, you can make a difference in the life of a child. 这是一个很好的方式来了解社区中的其他人,帮助孩子,并获得乐趣.
You don't need to be a hero, just someone who cares. If you have a serious commitment to serve and a willingness to be a friend to someone who needs one, you're the perfect Bona Buddy candidate.
You'll attend training sessions and receive help and encouragement from the 真诚的伙伴 team.
感兴趣? Contact 迈克早稻田, assistant director of the Francis Center for Social Concern: (716) 375-2081 or 电子邮件迈克.
报名参加博纳伙伴计划的孩子需要申请. 秋季学期的申请时间为8月至10月, and from 1月uary-2月ruary for the spring semester.
To enroll a child or for more information, please 联系迈克早稻田, 方济会社会关怀中心助理主任:(716)375-2081或 电子邮件迈克.
@ spca
SBU@SPCA的成员每周都会去卡特罗格斯县的动物保护协会, a not-for-profit animal shelter dedicated to saving the lives of animals and providing adoption services for homeless and neglected animals.
Students visit the shelter in nearby Olean to walk dogs, 和猫玩, 新郎的动物, and help with facility cleaning and upkeep.
To learn more about SBU@SPCA, 联系迈克早稻田, 方济会社会关怀中心助理主任:(716)375-2081或
电子邮件迈克.
St. Bonaventure食品储藏室
The SBU Food Pantry began in 10月 2019 after it became obvious to the campus community that food insecurity is an issue on college campuses across America. We stock fresh and frozen foods (fruits, vegetables and proteins) as well as shelf-stable food.
The SBU Food Pantry is located in Room 113 of the McGinley-Carney Center for Franciscan 部, right in the center of campus. 欢迎SBU社区的所有成员每天全球网赌十大网站, helping themselves to five food items per day. 食品储藏室的时间是下午4点到8点.m. Monday–Thursday and 4-6 p.m. 在周五.
If you have questions about the food pantry, 联系迈克早稻田, 方济会社会关怀中心助理主任:(716)375-2081或
电子邮件迈克.
银狼 & 姐妹之友
外展事工为奥利安地区的老年居民提供陪伴.
Students who participate in 银狼 develop relationships with residents of two assisted living facilities: Field of Dreams in Allegany and Eden Heights in Olean.*
姐妹之友 began in 2018 as a pilot program with the Franciscan Sisters of Allegany. 圣合作. 博纳旺蒂尔大学 students with Allegany Franciscan sisters allowed each to peek into one another’s lives and offer the opportunity for young people to develop a relationship with a vowed religious woman.
有关银狼和姐妹之友的更多信息, 联系迈克早稻田, 方济会社会关怀中心助理主任:(716)375-2081或
电子邮件迈克.
打破泡沫
圣. 博纳文图尔大学社区有时被称为博纳泡沫, 一个地方, 和任何大学校园一样, 学生感到舒适, 连接, 也许在某种程度上,由于他们专注于学习,他们与世界其他地方隔绝了.
打破泡沫 is an opportunity for students to leave campus during mid-semester and holiday breaks, as well as between semesters, 参与服务行程,协助弱势及弱势群体.
We have a years-long relationship with St. 弗朗西斯客栈, a soup kitchen in the Kensington area of Philadelphia, 我们的学生在哪里参加周末和一周的服务体验.
我们的学生 enter into the life of the Franciscan community who minister to the poor and homeless there throughout the year.
在费城期间,我们参观了自由钟和费城艺术博物馆.
There is often a waiting list for this trip each year. Students find it to be a transformational experience.
We partner with the university's School of 教育 each year to offer a weeklong service and cultural immersion trip over spring break to St. Michael’s School in 窗口石,亚利桑那州.
教育 students teach at the school, 在独特的教学环境中获得宝贵的教学经验, 这些课程将帮助他们毕业后进入自己的教室. 晚上是用来互相学习经验的, and understanding others in a new way.
有关这次旅行的更多信息,请发邮件给教育学院的教授 Dr. Anne-Claire费舍尔 or Dr. 保罗Brawdy.
圣徒的地位, in the Rochester suburb of Pittsford, 提供货物, 为来美国躲避暴力的难民提供衣服和教育, discrimination and poverty in their native countries.
We partner with the university's Student Success Center on a project in which first-year students gather school supplies for Saint's Place. 一个学期几次, SBU students have the opportunity to go to Saint’s Place, learn about the refugee situation in the Rochester area, 并帮助组织提供给难民家庭的家庭用品.
Service-related internships & 奖学金
Students may apply for the 罗伯特·C. 康罗伊纪念教区实习或玛丽·杨科洛维奇捐赠奖学金, 奖励学生培养他们对和平的兴趣, service and social 正义.
罗伯特·C. 康罗伊纪念教区实习计划是由约翰建立的, ’58, 和卡洛琳·康纳斯,以纪念SBU校友和长期雇员鲍勃·康罗伊. 这是一个普遍的实习项目,其目标是让学生
to explore issues related to their faith and life issues of social 正义, peace and the classroom.
Additional information/How to apply
The Mary Yankelovich Endowed Fellowship Program aims to develop leaders dedicated to the transformation of society based on the Franciscan ideas of peace, 正义, reconciliation and service.
Mary Yankelovich Fellows, integrating theory and
practice, will develop and model the core values of St. 博纳旺蒂尔大学 — discovery, community and respect for the dignity of all persons — and be prepared to undertake a life of humane service.
Additional information/How to apply
SBU的可持续发展
作为一个校园社区, 我们欣然接受挑战,与环境保持“正确的关系”, with one another and surrounding communities.
In the spirit of Francis of Assisi, we are committed to:
- encouraging all constituents, by teaching and through example, 关心和致力建设一个更可持续发展的环境
- raising the consciousness of our constituents with regard to the fragility of the environment and all beings
- celebrating the gift, goodness and beauty of all creation.
We work to minimize our campus impact on the environment. 我们的新设施采用了许多先进的保护功能. 当然,可持续性不仅仅是消耗化石燃料. 我们的校园建设和维护着眼于长期耐用性.
We encourage recycling by students and employees with the placement of recycling bins and containers at locations across campus. 什么会被回收? 你能想到的:纸、塑料、电池、墨盒等等.
The Arbor Day Foundation has named St. Bonaventure a 美国树校园 every year since 2010. 这标志着我们达到了美国树校园的五大标准:
- maintaining a tree advisory committee
- having a campus tree-care plan
- 为我们的校园植树计划制定专门的年度支出
- holding an Arbor Day observance
- conducting a student service-learning project.
Solean solar electric project
St. Bonaventure saves an estimated $100,由于Solean太阳能发电项目,它每年的电费减少了1000万美元或更多, which involves the placement of hundreds of solar collection panels in an area near the Buffalo Street exit of Interstate 86.
校园建设
We adhere to sustainable building design components in the construction and renovation of buildings on campus:
- 地下水被用来帮助天鹅商业中心降温, 沃尔什科学中心, and the Friedsam 图书馆's Rare Book addition, 减少释放到大气中的二氧化碳水平.
- We preserve trees whenever possible to provide shade and reducing cooling loads in warmer months.
- The McGinley-Carney Center, headquarters for the Franciscan Center for Social Concern, was a net-zero construction project, meaning energy savings realized elsewhere on campus, through the use of LED fixtures and other initiatives, 超过了麦克金利-卡尼中心的能源消耗. The center also uses solar power and technology that recovers heat from the adjacent campus boiler facility.